CHAPTER XL


Contents Parts list Next

My mistress is surprised at my learning--communicates her performances to me--I impart some of mine to her--am mortified at her faint praise--Narcissa approves of my conduct--I gain an involuntary conquest over the cookwench and dairymaid--their mutual resentment and insinuations--the jealousy of their lovers



During this season of love and tranquillity, my muse, which had lain dormant so long, awoke, and produced several small performances on the subject of my flame. But as it concerned me nearly to remain undiscovered in my character and sentiments, I was under a necessity of mortifying my desire of praise, by confining my works to my own perusal and applause. In the meantime I strove to insinuate myself into the good opinion of both ladies; and succeeded so well, by my diligence and dutiful behaviour, that in a little time I was at least a favourite servant; and frequently enjoyed the satisfaction of hearing myself mentioned in French and Italian, with some degree of warmth and surprise by the dear object of all my wishes, as a person who had so much of the gentleman in my appearance and discourse, that she could not for her soul treat me like a common lacquey. My prudence and modesty were not long proof against these bewitching compliments. One day, while I waited at dinner, the conversation turned upon a knotty passage of Tasso's Gierusalem, which, it seems, had puzzled them both: after a great many unsatisfactory conjectures, my mistress, taking the book out of her pocket, turned up the place in question, and read the sentence over and over without success; at length, despairing of finding the author's meaning, she turned to me, saying, "Come hither, Bruno; let us see what fortune will do for us: I will interpret to thee what goes before, and what follows this obscure paragraph, the particular words of which I will also explain, that thou mayst, by comparing one with another, guess the sense of that which perplexes us." I was too vain to let slip this opportunity of displaying my talents; therefore, without hesitation, read and explained the whole of that which had disconcerted them, to the utter astonishment of both. Narcissa's face and lovely neck were overspread with blushes, from which I drew a favourable opinion, while her aunt, after having stared at me a good while with a look of amazement, exclaimed, "In the name of heaven who art thou?" I told her I had picked up a smattering of Italian, during a voyage up the Straits. At this explanation she shook her head, and observed that no smatterer could read as I had done. She then desired to know if I understood French. To which question I answered in the affirmative. She asked if I was acquainted with the Latin and Greek? I replied, "A little." "Oho!" continued she, "and with philosophy and mathematics, I suppose?" I owned I knew something of each. Then she repeated her stare and interrogation. I began to repent of my vanity, and in order to repair the fault I committed, said, it was not to be wondered at if I had a tolerable education, for learning was so cheap in my country, that every peasant was a scholar; but, I hoped her Ladyship would think my understanding no exception to my character. "No, no, God forbid." But during the rest of the time they sat at table, they behaved with remarkable reserve.